anja... that's me.

i'm anja. i live in germany. i love chocolate, books and music. and travelling.
i work in television. sometimes i am a wannabe photographer too.
see my stuff here: flickr and photoblog



you can reach me at anjapepunkt@gmail.com if you like.
Nov 22
Permalink
unterwegs in Sachen Einladungskartenfotos…
Kati & Micha

unterwegs in Sachen Einladungskartenfotos…

Kati & Micha

Nov 21
Permalink

david-noel:

Love the “Empty LA” photo series from Matt Logue.
via mrmattspangler

(via wizzninetynine)

david-noel:

Love the “Empty LA” photo series from Matt Logue.

via mrmattspangler

(via wizzninetynine)

Nov 13
Permalink
emmaleigh:

(via suzywire)
I adore this song.

So do I!

emmaleigh:

(via suzywire)

I adore this song.

So do I!

Permalink
The deepest principle in human nature is the craving to be appreciated.
— William James (via emmaleigh)
Nov 10
Permalink
(via lassehallstroem, bastirakete, stefantueshaus)

Ist das wirklich echt?

(via lassehallstroem, bastirakete, stefantueshaus)

Ist das wirklich echt?

Nov 09
Permalink

Um meinem kleinen VW Polo mal was Gutes zu tun, hab ich für meine Winterreifen tolle Original-VW-Radkappen ersteigert. Für 35€. Richtig schick sah er gestern aus, als ich die Kappen an die Räder gemacht habe. Und heute morgen? Alle 4 weg, geklaut. Vielen Dank Ihr Arschlöcher da draußen!

So, musste mal gesagt werden.

Oct 29
Permalink

fmylife:

Today, I went on a first date with an employee from Sobey’s who asked for my number while I was grocery shopping. We decided to each bring a friend. I brought my roommate. He brought his girlfriend. FML

Permalink
Oct 27
Permalink
mappeal:

Portrait of Davíð Smári Harðarson by LalliSig

great idea!

mappeal:

Portrait of Davíð Smári Harðarson by LalliSig

great idea!

Permalink

IDIO(T/M)S

laureola:

2b-lounge:

Dear british and american reader,

of course your language contains different phrases or better: IDIOMS you use to explain somthing in a mostly metaphorical way. One example I can mention is: “to be six feet under” which means not be alive anymore. In Germany we would say “Die Radischen von unten angucken” :)

Every english teacher I had at school told me NOT to translate our german idioms literally.

BUT: FUCK! Thats the most amusing thing ever!

Ok, I’ll introduce you in the IDIOTS “literally translating german idioms” WAY:

Under all Pig

Don’t paint the devil on the wall

Morning hour has gold in the mouth

There bites the mouse no yarn through

Oh you green nine!

That is the jumping point

Enter if youre not a taylor

We slept until the puppets

Please, let the church in the kitchen

I whish you neck and legbreak

Under all gun

You have a bird

Hey old Swede

My name is rabbit, I know from nothing!

Youre heavy on wire

I think it’s almost necessary to speak german to understand them. But I think you would also start to laugh when you hear that.

Dear German reader, do you know more???

can’t think of any others but this is really great!